Truyền thừa

truyen thua

Tuệ Sỹ

 Một thi, Pht trú ti -v. Trưa hôm y, Ba-tư-nặc, vua nưc Câu-tát-la đi đến đức Thế tôn. Ông vừa đi kim xong tài sn, có đến tám triu tin vàng, của mt phú h vừa tthế mà không có ni thừa kế. S tài sn kếch sù này đưc sung vào vương tht. Nhà triu phú khi sng, của ci vô số, nhưng mc chỉ bng vi thô, ăn chỉ bng  cháo chua, đi thì bng c xe nát. T nh không th hưng, vợ con cũng không. Rốt cuc, ông cũng chết như mi ngưi, mà còn thơn, không ai chiếu cố, tài sn bị sung công.

 

Nhân đó, Pht  dy:

Này Đi vương, như mt h nưc ti ch không ngưi, c trong, mát,  du ngọt. Nhưng không có ai đến ly nưc để uống hay để tm gi.  Nưc y như vy không đưc ng đúng ch s khô cạn. Cũng vy,  mt con ni không chân chánh khi đưc tài sn ln mà không đem li an lc cho chính mình, cho cha m, v con, bng hu; không b t cho  Sa- môn, Bà-la-môn, không b t đ đưa đến quả báo an lạc, sinh thiên. Tài sn không đưc th dụng đúng ch y s bị vua tch thu,  trm cưp  đot, nưc cun trôi,  con hoang phí1

 

Ri mt ln khác, có một ni ti gia đi đến Pht thnh cầu:

 

Bch Thế n, chúng con là nhng ngưi sng ti gia, thhưng c  dục lạc, ràng buc vi v con, ng loi hương chiên-đàn ho hng, đeo c tràng hoa, xức hương liu, thoa phn sáp, tích lũy vàng bạc. Thnh cầu Thế Tôn thuyết pháp cho chúng con, sao cho pháp y đem đến an lc cho chúng con trong đi này và trong đi sau.

 

Ngưi ti gia như vy, tuy đến vi Pht, mong đưc nghe Pháp, nhưng  vn không thế mà t b hưng th vt cht của nh trong đi sng thế tc. Pht không phi vy mà t chi. Để mưu cầu an lc bng s hưng th vt dục, trưc hết ni ti gia phi biết to dựng của ci đúng pháp, và sử dụng đúng pháp.

 

Pht dy:

Có năm pháp này cho ni ti gia đưa đến an lc trong hin ti: tinh cn, th h, thin hữu, cân bng chi thu.2

 

Thế nào là tinh cn? Ngưi ti gia làm các nghề nghip để sinh sng:  hoc làm nông, hoc buôn bán, hoc chăn nuôi, hoc làm quan cho vua. Ngưi y thông tho k thut trong ngh nghip của mình,  siêng  năng không  lưi biếng, biết phương tin t nh làm và chỉ dn ngưi khác làm. Bng stinh cn, tháo vát y, bng m hôi và sức lao đng của chính mình, của ci đưc gy dng mt cách hp pháp, đúng chánh pháp.

 

Th hai, ngưi y biết cách th h của ci tích lũy đưc, không để bị vua chúa tch thu, không bị gic cưp, lửa cháy, nưc trôi, con cái hoang phá. Th ba, ngưi y giao thip vi thin hữu, nhng ni có tín, có  gii, biết b thí, biết hc hi, có trí. Th tư, ni y biết n bng xut nhp; không hoang p như ngưi ăn trái sung; cũng không bủn xn, keo kit, không dám chi tiêu, như ngưi chết đói.

 

Đó là bn điu kin cho ni ti gia làm tăng trưng tài sn vt cht, để tha mãn cho yêu cầu hưng th vt dục thế gian. Nhưng ni y cũng  phi biết đu tư cho tương lai, gieo trng phưc báo cho tương lai. Để  đu tư cho an lc trong tương lai, ngưi ti gia cần hi đủ năm yếu tố: tín, gii, văn, t và hu. Nhưng để có th tiến xa hơn na, đủ tư lương để đi đến nơi an n, hnh phúc lâu dài, ni y cn tích lũy by loi tài sn: tín, tàm, quý, gii, đa văn, b t hu.3

                                            

Ngưi đi tích chứa tài sn để th dụng cho ngày nay, và cho ngày mai.  Nhưng ri nó sinh tham đm, h ly; không biết chia st, không biết b t cho ni khác, không biết đu tư cho s an lc trong tương lai.  Ngưi ngu ng rng đây là con cái ta, đây là của ci của ta. Nhưng ta còn không phi là của ta; huống na là con i, của cải.4  Vì vy, ngưi hin trí mưu cầu hnh phúc, an lc cho nh t biết cho, biết dâng hiến.

 

Pht  dy:

Trong ngôi nhà đang bốc cháy, tài sn gì đưc mang ra, Tài sn y không bị cháy, và chúng tht hữu ích. Cũng vy, thế gian đang bốc cháy bi tui già và s chết, Hãy đem ra bng s b thí; nhng gì đưc b t đưc mang ra an toàn.5

Theo ý nghĩa đó, B-tát hành đo giữa đi, tích lũy tài sn cho s giàu sang ca nh không phi tích lũy để làm tư hữu cho nh, mà mi ni, trong đi này và đi sau. Vì vy, B-tát hành sáu ba-la-mt, và bn nhiếp sự. Trong sáu ba-la- mt, s thành tựu khi đu là b thí. T b t mà ln lưt thành tựu c ba-la-mt tiếp theo.6

Nhưng trong tt c s b thí, b t pháp là tối tng.7  Thế nào là b t pháp? Bng s hc và s hành của mình đi vi Pháp mà Pht đã  ging dy, nhn thức rõ đó là con đưng dn đến bt t, gii thoát và  Niết-bàn, t nh hành trì, rồi ging gii cho ngưi khác hiu, cùng  hưng dn hành trì. Trong phm vi thế gian, đó là cung cấp kiến thc, trí khôn cho ni khác, làm hành trang để tng tri đưng đi, làm vn để đu tư cho an lc chân tht. Nhưng cao thưng hơn tt cả, là hành trang dn đến nơi an n, an lc cứu nh. B thí pháp như vy cũng đng vi cúng ng Pháp.

 

o thi quá kh xa xưa, có Pht Dưc Vương Như lai xut thế. Tr nưc by gi có vua Bo Cái. Vua có ni con trai tên Bo Nguyt.  Một hôm vương t Bo Nguyt ngi mt mình suy nghĩ: Còn có s cúng ng nào cao c hơn scúng ng mà ta đã thực hin hay không? Ri u tr li xut hin như t hư không: Cúng ng pháp là tối thưng trong tt c s cúng ng.8

 

Thế nào là b t pháp? Vương t Bo Nguyt đi đến hi Pht Dưc Vương. Pht dy:

 

Này thin nam tử, cúng ng Pháp là, đi vi kinh đin sâu xa do chư Pht thuyết ging, khó tin và khó tiếp nhn đi vi hết thy thế gian, vi diu khó thy, thanh tnh vô nhim, không th ly tư duy phân bit  mà hiu đưc; nó là bo vt trong kho Pháp tng của B-tát, in bng du n đà-la-ni; dn đến bt thối chuyn, thành tựu sáu độ, khéo phân bit nghĩa, thun vi pháp b-đ, là Kinh tối thưng; giúp ngưi vào đi t, đi bi, xa a c ma s và tà kiến, thun vi pháp nhân duyên, vô ngã, vô nhân, vô chúng sinh, vô th mng, không, vô tưng, vô tác, vô khi; hay dn chúng sinh đến ngi nơi Đo tràng mà chuyn pháp luân; đưc c Tri, Rng, Càn- thát-bà,  đồng  ca  ngi;  hay  đưa  chúng  sinh  vào  kho  tàng Chính pháp của chư Pht, thâu đt hết thy trí huệ của Thánh Hin, chỉ dy con đưng s hành của chúng B-tát; y trên nghĩa  tht  tưng  của  c  pháp  mà  thuyết  minh  nghĩa  vô thưng, khổ, không, vô n tch dit; có th cứu ni hy phm gii cm; khiến cho chúng  ma, ngoi đo và ni tham trưc sinh s hãi; đưc chư Pht và Thánh Hin ngi ca; vì quét sch ni kh sinh tử, chỉ nim vui Niết-bàn mà chư Pht trong mưi phương, ba đi tng thuyết ging.

 

Nếu nghe xong kinh này mà tin hiu, th trì, đc tng, chúng sinh  diu dụng phương tin để ging gii cho h ttưng, th h Pháp, như vy gi là cúng ng Pháp.

 

Li na, theo c Pháp đã đưc thuyết ging mà tu hành, tùy thun mưi hai nhân duyên, xa a tà kiến, thành tựu vô sinh nhn, khng quyết tính vô n và vô chúng sinh mà đi vi nhân duyên, quả báo, t không trái, không tranh cãi, a c n s; y nghĩa lý ch không y ngữ ngôn, y trí ch không y thc, y kinh liu nghĩa ch không y kinh không liu nghĩa; y pháp ch không y ngưi thuyết pháp; y thun theo pháp tưng, không ch s nhp, không ch sở quy, vô minh rốt ráo dit, cho nên c hành cũng rốt ráo dit, cho đến sinh rốt ráo dit cho nên già-chết cũng rốt ráo dit.  Quán sát như thế, mưi hai nhân duyên không có  tưng tn cũng  chng có tưng khi. Đó là pháp cúng ng tối thưng.9

B t và cúng ng, s hành và đi tưng không tương đồng, như  c hai đu khi s t nn tng như nhau: cùng dâng hiến nhng gì nh có, hoc cho c hng chúng sinh, hoc hiến dâng các Hin Thánh. Cho nên, b t có hai là tài t và pháp thí, thì cúng ng cũng có hai: cúng ng bng tài  vt,  và  cúng  ng  Pháp,  hay  nói  gn:  cúng  ng pháp.10

 

o gi trưc khi nhp Niết-bàn, Pht nm gia hai gốc sa-la song th,  by gi c th hoa tri rơi xuống trên thân Như lai, c th nhc  tri đưc tu lên, để cúng ng thân Như lai. Nhưng, khi y Pht nói vi A-nan:

 

Nhưng  này Ananda, như vy không phi kính trng, tôn sùng, đnh l, cúng dưng hay kính l Như lai. y Ananda, nếu có T-kheo,  T-kheo ni, cư sĩ nam hay cư sĩ n nào thành tựu Chánh pháp  Tùy pháp, sng chân chánh trong Chánh pháp, hành trì đúng Chánh pháp, thi ngưi y kính trng, tôn sùng, đnh l, cúng ng Như lai  vi s cúng dưng tối thưng. Do vy, này Ananda, hãy thành tựu Chánh pháp và Tùy pháp, sng chân chánh trong Chánh pháp và hành trì đúng Chánh pháp. Này Ananda, c ngươi phi hc tp như vy.11

 

Đó là li dy cui cùng của Pht, đức Pht Thích-ca trong thi hin ti. Trong quá kh xa xăm, đức Pht Dưc Vương cũng đã dy như vy. Trong thi tương lai, đức Pht Di-lc sxut thế và cũng s dy như vy. Ni dung của các đon kinh đã dn, t Thánh đin Pāli và t Duy-ma-cật  s thuyết, đi th tương đồng, duy chỉ khác v mt văn t din đt. Cho nên, qua tt c hành vi và ngôn ngữ của Duy-ma-cật,  mà nhiu điu đã đưc thy, đu mang tính siêu thc, bt kh tư ngh.  Nhưng đó chng qua chỉ để din t kinh nghim thực chng hng ngày, điu mà không th din t bng ngôn ngữ mt cách sáng t đưc.

 

Nhng điu Pht dy, chân lý mà Pht công bố, tht s rt gn gũi  trong đi thưng; nhưng khi đưc chng nghim, chân lý y, tức Pháp của Pht, có năng lực di chuyn c my đi thiên thế gii, như  Duy-ma-cật  bưng c một  cõi Phttrong lòng bàn tay du hành qua vô s cõi Pht.

 

 

Chú thích:

 

 

 

1  Aputtaka-sutta (I), S.i. tr. 89.

2  Dīghajāṇu-sutta, A. iv. 181-5.

3  Vitthatadhanasutta, A. iv, tr. 5.

4  Dhp. 62.

5  Āditta-sutta, S. i. tr. 31.

6  Xem Chương iv, cht. 65.

7A. ii. 91: dvemāni,  bhikkhave,  dānāni: āmisadānañca dhammadānañca… etadagga, bhikkhave, imesaṃ dvinnaṃ dānānaṃ yadidaṃ dhamma- dānan’ti. hai s b t này: i thí và pháp thí. Trong hai s b thí này, pháp t là ti thưng.

8  Nguyên văn VKN: dharmapūjā sarvapūjābhyo viśeyate. So sánh vi Pāli dn trên, cht. 7.

9  Xem bn dch, chương xiii, Cúng dưng pháp.

10 Cf. A. i. tr. 93: dvemā,  bhikkhave,  pūjā.  āmisapūjā  ca  dhammapūjā  ca. eta-dagga, bhikkhave, imāsa dvinna jāna yadida dhammapūjāti.

11 Mahāparinibbāna-suttanta, D. ii. 138; dch Việt, Thích Minh Châu.

 

 

Chia sẻ: facebooktwittergoogle