Bia phục lệnh chỉ ở chùa Bút Tháp
chua but thap
Tỷ khiêu Thích Thanh Sơn*
Văn bia có niên đại sớm nhất tại chùa Bút Tháp (Ninh Phúc tự) là Phụng lệnh chỉ, tạo
ngày 19 tháng 10 năm Phúc Thái thứ 4 (1646) đời vua Lê Chân Tông
(1643-1649) do Nội án sử Phương Lộc nam Nguyễn Đắc Thọ vâng phụng viết.
Bia
là một tấm đá cao 1,4m, rộng 0,32m, dày 0,12m; một mặt được chôn trực
tiếp xuống đất, phía bên phải trong Nhà thờ Tổ Đệ Nhất.
Trán bia Phụng lệnh chỉ
cao 0,20m và được trang trí rất tinh xảo: Ở giữa trán bia là một hình
chạm nổi đồng tâm (tượng trưng mặt trời). Trên mặt tròn để trơn, xung
quanh có các đao mác hình ngọn lửa toả ra. Các đao được thể hiện một
cách mềm mại, uyển chuyển. Xung quanh vòng tròn có hai con rồng chầu
vào. Rồng được chạm khắc rất khéo và đăng đối.
Bia
dài như hình hốt, trán bia chạm khắc hình lưỡng long chầu nhật, dưới là
cánh sen, chủ đạo của bia là ba chữ Phụng - Lệnh - Chỉ lớn được bài trí
to nhất, viết theo lối chữ Hoa áp, đặc trưng thời Hậu Lê.
Toàn văn nội dung bia chữ Hán như sau:
奉 令 旨
正 宮 皇 太 后 鄭 氏 玉 竹 恭 禀.
大
元 帥 統 國 征 太 上 師 父 青 王 令 旨 原 奉 給 超 類 縣 鴈 塔 社 兵 民 逐 項 及 諸 税 項 爲 隋 行 寓 綠 然
竊 見 内 該 此 社 有 古 跡 名 藍 寧 福 禪 寺 茲 再 重 建 因 此 供 給 前 項 社 爲 皂 隸 香 火 本 寺 應 務 及
親 女 黎 氏 王 綠 法 號 妙 慧 有 本 分 世 業 田 在 安 謨 縣 興 賢 庄 弄 處 各 所 供 米 以 資 功 德 因 應 并
准 及 前 項 社 庄 爲 本 寺 皂 隸 香 火 應 務 以 供 事.
佛 壽 國 延 年 培 築 築 立 官 堤 路 幷 户分 逐 餞 使 及 捉 役 准 饒 奉 差 帘 等 衙 門 宜 奉 准 余 不 得 擾 捉違者有罪茲令.
福泰肆年拾月拾尨日奉寫内史按芳祿男阮得壽奉.
Dịch nghĩa:
Vâng lệnh chỉ
Chính cung Hoàng Thái hậu Trịnh Thị Ngọc Trúc kính vâng theo lệnh chỉ của Đại Nguyên soái Thống quốc chính Thái thượng Sư phụ Thanh vương.
Vốn trước nhà Chúa đã chuẩn y cho binh dân xã Nhạn Tháp, huyện Siêu Loại
phân hạng theo các ngạch thuế được tùy nghi ăn lộc. Nhưng trộm thấy
trong nội hạt thuộc bản xã có ngôi cổ tích danh lam là chùa Ninh Phúc
nay được dựng sửa lại. Do đó lấy lại các hạng mục nêu trên của xã để sử
dụng vào việc trông nom và đèn nhang cho chùa theo đúng mùa vụ. Đồng
thời lấy số hoa màu thu được từ số ruộng thế nghiệp được chia của Quận
chúa là Lê Thị Ngọc Duyên, Pháp hiệu là Diệu Tuệ ở Cổ Lộng, thuộc trang Nhuệ Hưng Hiền, huyện Yên Mô
cũng sung vào chùa để lo việc công đức. Nhân đây cũng ưng thuận và
chuẩn y cho các hạng mục nêu trên được dùng vào việc trông nom và đèn
nhang, cứ theo mùa mà lo việc.
Đạo Phật phù trợ khiến vận nước vững bền.
Mỗi
năm những việc xây dựng, bồi đắp đê điều, đường xá cùng với việc chi
phiên theo các hộ gia đình đón tiễn các sứ thần, sưu sai phu dịch đều
chuẩn y miễn bỏ. Các quan phụng sai ở các nha môn chiểu theo lệnh chỉ
này mà thi hành, không được phép quấy nhiễu tróc người. Kẻ nào trái
mệnh thì y theo xử tội. Nay ban lệnh này.
Ngày 19 tháng 10 niên hiệu Lê Phúc Thái năm thứ 4 (1646).
Nội án lại giữ tước Phương Lộc nam là Nguyễn Đắc Thọ thừa mệnh viết.
Nội
dung bia Vâng lệnh chỉ cho ta thấy: Chúa Trịnh Tráng đánh giá cao giáo
lý Thiền tông của dòng thiền Lâm Tế, khi viết: “Đạo Phật phù trợ khiến
vận nước vững bền”. Chính vì lý do đạo Phật phù trợ cho vận nước vững
bền nên chúa Trịnh đã hỗ trợ ngay lập tức theo lời đề nghị của con gái
Trịnh Thị Ngọc Trúc bằng việc ra Chỉ lệnh bắt cấp dưới phải tuân theo
trong việc cúng cấp, tạo nguồn tịnh tài cho việc xây dựng lại chùa Ninh
Phúc – trung tâm truyền bá dòng thiền Lâm Tế Đàng Ngoài.
Phụng lệnh chỉ là chỗ dựa vững chắc cho Phật giáo phát triển và Phật giáo không quên tri ân quốc gia bằng việc dựng bia này.
Thế
mới hay chân lý: Phật giáo phải tranh thủ được sự quan tâm giúp đỡ của
nhà nước thì mới hưng thịnh được và nhà nước cần tranh thủ được sự ủng
hộ của Phật giáo mới có lòng tin xây dựng đất nước vững bền.
Trong hệ thống văn bia của chùa Bút Tháp hiện nay, độc đáo nhất và có giá trị nhất về mặt loại hình bia ký phải kể đến bia Phụng lệnh chỉ.
Đây không chỉ đơn thuần là một tấm bia ghi khắc nội dung mà còn cho ta
thấy dạng thức của một Lệnh chỉ được sử dụng trong quá khứ, cách sắp
đặt vị trí của một văn bản.
Đây là một tấm bia mang Lệnh chỉ gần như duy nhất ở Việt Nam hiện được lưu giữ tại chùa Bút Tháp.
* Trụ trì chùa Bút Tháp, Bắc Ninh
BIA PHỤC LỆNH CHỈ Ở CHÙA BÚT THÁP
Tỷ khiêu Thích Thanh Sơn*
Văn bia có niên đại sớm nhất tại chùa Bút Tháp (Ninh Phúc tự) là Phụng lệnh chỉ, tạo
ngày 19 tháng 10 năm Phúc Thái thứ 4 (1646) đời vua Lê Chân Tông
(1643-1649) do Nội án sử Phương Lộc nam Nguyễn Đắc Thọ vâng phụng viết.
Bia
là một tấm đá cao 1,4m, rộng 0,32m, dày 0,12m; một mặt được chôn trực
tiếp xuống đất, phía bên phải trong Nhà thờ Tổ Đệ Nhất.
Trán bia Phụng lệnh chỉ
cao 0,20m và được trang trí rất tinh xảo: Ở giữa trán bia là một hình
chạm nổi đồng tâm (tượng trưng mặt trời). Trên mặt tròn để trơn, xung
quanh có các đao mác hình ngọn lửa toả ra. Các đao được thể hiện một
cách mềm mại, uyển chuyển. Xung quanh vòng tròn có hai con rồng chầu
vào. Rồng được chạm khắc rất khéo và đăng đối.
Bia
dài như hình hốt, trán bia chạm khắc hình lưỡng long chầu nhật, dưới là
cánh sen, chủ đạo của bia là ba chữ Phụng - Lệnh - Chỉ lớn được bài trí
to nhất, viết theo lối chữ Hoa áp, đặc trưng thời Hậu Lê.
Toàn văn nội dung bia chữ Hán như sau:
奉 令 旨
正 宮 皇 太 后 鄭 氏 玉 竹 恭 禀.
大
元 帥 統 國 征 太 上 師 父 青 王 令 旨 原 奉 給 超 類 縣 鴈 塔 社 兵 民 逐 項 及 諸 税 項 爲 隋 行 寓 綠 然
竊 見 内 該 此 社 有 古 跡 名 藍 寧 福 禪 寺 茲 再 重 建 因 此 供 給 前 項 社 爲 皂 隸 香 火 本 寺 應 務 及
親 女 黎 氏 王 綠 法 號 妙 慧 有 本 分 世 業 田 在 安 謨 縣 興 賢 庄 弄 處 各 所 供 米 以 資 功 德 因 應 并
准 及 前 項 社 庄 爲 本 寺 皂 隸 香 火 應 務 以 供 事.
佛 壽 國 延 年 培 築 築 立 官 堤 路 幷 户分 逐 餞 使 及 捉 役 准 饒 奉 差 帘 等 衙 門 宜 奉 准 余 不 得 擾 捉違者有罪茲令.
福泰肆年拾月拾尨日奉寫内史按芳祿男阮得壽奉.
Dịch nghĩa:
Vâng lệnh chỉ
Chính cung Hoàng Thái hậu Trịnh Thị Ngọc Trúc kính vâng theo lệnh chỉ của Đại Nguyên soái Thống quốc chính Thái thượng Sư phụ Thanh vương.
Vốn trước nhà Chúa đã chuẩn y cho binh dân xã Nhạn Tháp, huyện Siêu Loại
phân hạng theo các ngạch thuế được tùy nghi ăn lộc. Nhưng trộm thấy
trong nội hạt thuộc bản xã có ngôi cổ tích danh lam là chùa Ninh Phúc
nay được dựng sửa lại. Do đó lấy lại các hạng mục nêu trên của xã để sử
dụng vào việc trông nom và đèn nhang cho chùa theo đúng mùa vụ. Đồng
thời lấy số hoa màu thu được từ số ruộng thế nghiệp được chia của Quận
chúa là Lê Thị Ngọc Duyên, Pháp hiệu là Diệu Tuệ ở Cổ Lộng, thuộc trang Nhuệ Hưng Hiền, huyện Yên Mô
cũng sung vào chùa để lo việc công đức. Nhân đây cũng ưng thuận và
chuẩn y cho các hạng mục nêu trên được dùng vào việc trông nom và đèn
nhang, cứ theo mùa mà lo việc.
Đạo Phật phù trợ khiến vận nước vững bền.
Mỗi
năm những việc xây dựng, bồi đắp đê điều, đường xá cùng với việc chi
phiên theo các hộ gia đình đón tiễn các sứ thần, sưu sai phu dịch đều
chuẩn y miễn bỏ. Các quan phụng sai ở các nha môn chiểu theo lệnh chỉ
này mà thi hành, không được phép quấy nhiễu tróc người. Kẻ nào trái
mệnh thì y theo xử tội. Nay ban lệnh này.
Ngày 19 tháng 10 niên hiệu Lê Phúc Thái năm thứ 4 (1646).
Nội án lại giữ tước Phương Lộc nam là Nguyễn Đắc Thọ thừa mệnh viết.
Nội
dung bia Vâng lệnh chỉ cho ta thấy: Chúa Trịnh Tráng đánh giá cao giáo
lý Thiền tông của dòng thiền Lâm Tế, khi viết: “Đạo Phật phù trợ khiến
vận nước vững bền”. Chính vì lý do đạo Phật phù trợ cho vận nước vững
bền nên chúa Trịnh đã hỗ trợ ngay lập tức theo lời đề nghị của con gái
Trịnh Thị Ngọc Trúc bằng việc ra Chỉ lệnh bắt cấp dưới phải tuân theo
trong việc cúng cấp, tạo nguồn tịnh tài cho việc xây dựng lại chùa Ninh
Phúc – trung tâm truyền bá dòng thiền Lâm Tế Đàng Ngoài.
Phụng lệnh chỉ là chỗ dựa vững chắc cho Phật giáo phát triển và Phật giáo không quên tri ân quốc gia bằng việc dựng bia này.
Thế
mới hay chân lý: Phật giáo phải tranh thủ được sự quan tâm giúp đỡ của
nhà nước thì mới hưng thịnh được và nhà nước cần tranh thủ được sự ủng
hộ của Phật giáo mới có lòng tin xây dựng đất nước vững bền.
Trong hệ thống văn bia của chùa Bút Tháp hiện nay, độc đáo nhất và có giá trị nhất về mặt loại hình bia ký phải kể đến bia Phụng lệnh chỉ.
Đây không chỉ đơn thuần là một tấm bia ghi khắc nội dung mà còn cho ta
thấy dạng thức của một Lệnh chỉ được sử dụng trong quá khứ, cách sắp
đặt vị trí của một văn bản.
Đây là một tấm bia mang Lệnh chỉ gần như duy nhất ở Việt Nam hiện được lưu giữ tại chùa Bút Tháp.
* Trụ trì chùa Bút Tháp, Bắc Ninh
BIA PHỤC LỆNH CHỈ Ở CHÙA BÚT THÁP
Tỷ khiêu Thích Thanh Sơn*
Văn bia có niên đại sớm nhất tại chùa Bút Tháp (Ninh Phúc tự) là Phụng lệnh chỉ, tạo
ngày 19 tháng 10 năm Phúc Thái thứ 4 (1646) đời vua Lê Chân Tông
(1643-1649) do Nội án sử Phương Lộc nam Nguyễn Đắc Thọ vâng phụng viết.
Bia
là một tấm đá cao 1,4m, rộng 0,32m, dày 0,12m; một mặt được chôn trực
tiếp xuống đất, phía bên phải trong Nhà thờ Tổ Đệ Nhất.
Trán bia Phụng lệnh chỉ
cao 0,20m và được trang trí rất tinh xảo: Ở giữa trán bia là một hình
chạm nổi đồng tâm (tượng trưng mặt trời). Trên mặt tròn để trơn, xung
quanh có các đao mác hình ngọn lửa toả ra. Các đao được thể hiện một
cách mềm mại, uyển chuyển. Xung quanh vòng tròn có hai con rồng chầu
vào. Rồng được chạm khắc rất khéo và đăng đối.
Bia
dài như hình hốt, trán bia chạm khắc hình lưỡng long chầu nhật, dưới là
cánh sen, chủ đạo của bia là ba chữ Phụng - Lệnh - Chỉ lớn được bài trí
to nhất, viết theo lối chữ Hoa áp, đặc trưng thời Hậu Lê.
Toàn văn nội dung bia chữ Hán như sau:
奉 令 旨
正 宮 皇 太 后 鄭 氏 玉 竹 恭 禀.
大
元 帥 統 國 征 太 上 師 父 青 王 令 旨 原 奉 給 超 類 縣 鴈 塔 社 兵 民 逐 項 及 諸 税 項 爲 隋 行 寓 綠 然
竊 見 内 該 此 社 有 古 跡 名 藍 寧 福 禪 寺 茲 再 重 建 因 此 供 給 前 項 社 爲 皂 隸 香 火 本 寺 應 務 及
親 女 黎 氏 王 綠 法 號 妙 慧 有 本 分 世 業 田 在 安 謨 縣 興 賢 庄 弄 處 各 所 供 米 以 資 功 德 因 應 并
准 及 前 項 社 庄 爲 本 寺 皂 隸 香 火 應 務 以 供 事.
佛 壽 國 延 年 培 築 築 立 官 堤 路 幷 户分 逐 餞 使 及 捉 役 准 饒 奉 差 帘 等 衙 門 宜 奉 准 余 不 得 擾 捉違者有罪茲令.
福泰肆年拾月拾尨日奉寫内史按芳祿男阮得壽奉.
Dịch nghĩa:
Vâng lệnh chỉ
Chính cung Hoàng Thái hậu Trịnh Thị Ngọc Trúc kính vâng theo lệnh chỉ của Đại Nguyên soái Thống quốc chính Thái thượng Sư phụ Thanh vương.
Vốn trước nhà Chúa đã chuẩn y cho binh dân xã Nhạn Tháp, huyện Siêu Loại
phân hạng theo các ngạch thuế được tùy nghi ăn lộc. Nhưng trộm thấy
trong nội hạt thuộc bản xã có ngôi cổ tích danh lam là chùa Ninh Phúc
nay được dựng sửa lại. Do đó lấy lại các hạng mục nêu trên của xã để sử
dụng vào việc trông nom và đèn nhang cho chùa theo đúng mùa vụ. Đồng
thời lấy số hoa màu thu được từ số ruộng thế nghiệp được chia của Quận
chúa là Lê Thị Ngọc Duyên, Pháp hiệu là Diệu Tuệ ở Cổ Lộng, thuộc trang Nhuệ Hưng Hiền, huyện Yên Mô
cũng sung vào chùa để lo việc công đức. Nhân đây cũng ưng thuận và
chuẩn y cho các hạng mục nêu trên được dùng vào việc trông nom và đèn
nhang, cứ theo mùa mà lo việc.
Đạo Phật phù trợ khiến vận nước vững bền.
Mỗi
năm những việc xây dựng, bồi đắp đê điều, đường xá cùng với việc chi
phiên theo các hộ gia đình đón tiễn các sứ thần, sưu sai phu dịch đều
chuẩn y miễn bỏ. Các quan phụng sai ở các nha môn chiểu theo lệnh chỉ
này mà thi hành, không được phép quấy nhiễu tróc người. Kẻ nào trái
mệnh thì y theo xử tội. Nay ban lệnh này.
Ngày 19 tháng 10 niên hiệu Lê Phúc Thái năm thứ 4 (1646).
Nội án lại giữ tước Phương Lộc nam là Nguyễn Đắc Thọ thừa mệnh viết.
Nội
dung bia Vâng lệnh chỉ cho ta thấy: Chúa Trịnh Tráng đánh giá cao giáo
lý Thiền tông của dòng thiền Lâm Tế, khi viết: “Đạo Phật phù trợ khiến
vận nước vững bền”. Chính vì lý do đạo Phật phù trợ cho vận nước vững
bền nên chúa Trịnh đã hỗ trợ ngay lập tức theo lời đề nghị của con gái
Trịnh Thị Ngọc Trúc bằng việc ra Chỉ lệnh bắt cấp dưới phải tuân theo
trong việc cúng cấp, tạo nguồn tịnh tài cho việc xây dựng lại chùa Ninh
Phúc – trung tâm truyền bá dòng thiền Lâm Tế Đàng Ngoài.
Phụng lệnh chỉ là chỗ dựa vững chắc cho Phật giáo phát triển và Phật giáo không quên tri ân quốc gia bằng việc dựng bia này.
Thế
mới hay chân lý: Phật giáo phải tranh thủ được sự quan tâm giúp đỡ của
nhà nước thì mới hưng thịnh được và nhà nước cần tranh thủ được sự ủng
hộ của Phật giáo mới có lòng tin xây dựng đất nước vững bền.
Trong hệ thống văn bia của chùa Bút Tháp hiện nay, độc đáo nhất và có giá trị nhất về mặt loại hình bia ký phải kể đến bia Phụng lệnh chỉ.
Đây không chỉ đơn thuần là một tấm bia ghi khắc nội dung mà còn cho ta
thấy dạng thức của một Lệnh chỉ được sử dụng trong quá khứ, cách sắp
đặt vị trí của một văn bản.
Đây là một tấm bia mang Lệnh chỉ gần như duy nhất ở Việt Nam hiện được lưu giữ tại chùa Bút Tháp.
* Trụ trì chùa Bút Tháp, Bắc Ninh
BIA PHỤC LỆNH CHỈ Ở CHÙA BÚT THÁP
Tỷ khiêu Thích Thanh Sơn*
Văn bia có niên đại sớm nhất tại chùa Bút Tháp (Ninh Phúc tự) là Phụng lệnh chỉ, tạo
ngày 19 tháng 10 năm Phúc Thái thứ 4 (1646) đời vua Lê Chân Tông
(1643-1649) do Nội án sử Phương Lộc nam Nguyễn Đắc Thọ vâng phụng viết.
Bia
là một tấm đá cao 1,4m, rộng 0,32m, dày 0,12m; một mặt được chôn trực
tiếp xuống đất, phía bên phải trong Nhà thờ Tổ Đệ Nhất.
Trán bia Phụng lệnh chỉ
cao 0,20m và được trang trí rất tinh xảo: Ở giữa trán bia là một hình
chạm nổi đồng tâm (tượng trưng mặt trời). Trên mặt tròn để trơn, xung
quanh có các đao mác hình ngọn lửa toả ra. Các đao được thể hiện một
cách mềm mại, uyển chuyển. Xung quanh vòng tròn có hai con rồng chầu
vào. Rồng được chạm khắc rất khéo và đăng đối.
Bia
dài như hình hốt, trán bia chạm khắc hình lưỡng long chầu nhật, dưới là
cánh sen, chủ đạo của bia là ba chữ Phụng - Lệnh - Chỉ lớn được bài trí
to nhất, viết theo lối chữ Hoa áp, đặc trưng thời Hậu Lê.
Toàn văn nội dung bia chữ Hán như sau:
奉 令 旨
正 宮 皇 太 后 鄭 氏 玉 竹 恭 禀.
大
元 帥 統 國 征 太 上 師 父 青 王 令 旨 原 奉 給 超 類 縣 鴈 塔 社 兵 民 逐 項 及 諸 税 項 爲 隋 行 寓 綠 然
竊 見 内 該 此 社 有 古 跡 名 藍 寧 福 禪 寺 茲 再 重 建 因 此 供 給 前 項 社 爲 皂 隸 香 火 本 寺 應 務 及
親 女 黎 氏 王 綠 法 號 妙 慧 有 本 分 世 業 田 在 安 謨 縣 興 賢 庄 弄 處 各 所 供 米 以 資 功 德 因 應 并
准 及 前 項 社 庄 爲 本 寺 皂 隸 香 火 應 務 以 供 事.
佛 壽 國 延 年 培 築 築 立 官 堤 路 幷 户分 逐 餞 使 及 捉 役 准 饒 奉 差 帘 等 衙 門 宜 奉 准 余 不 得 擾 捉違者有罪茲令.
福泰肆年拾月拾尨日奉寫内史按芳祿男阮得壽奉.
Dịch nghĩa:
Vâng lệnh chỉ
Chính cung Hoàng Thái hậu Trịnh Thị Ngọc Trúc kính vâng theo lệnh chỉ của Đại Nguyên soái Thống quốc chính Thái thượng Sư phụ Thanh vương.
Vốn trước nhà Chúa đã chuẩn y cho binh dân xã Nhạn Tháp, huyện Siêu Loại
phân hạng theo các ngạch thuế được tùy nghi ăn lộc. Nhưng trộm thấy
trong nội hạt thuộc bản xã có ngôi cổ tích danh lam là chùa Ninh Phúc
nay được dựng sửa lại. Do đó lấy lại các hạng mục nêu trên của xã để sử
dụng vào việc trông nom và đèn nhang cho chùa theo đúng mùa vụ. Đồng
thời lấy số hoa màu thu được từ số ruộng thế nghiệp được chia của Quận
chúa là Lê Thị Ngọc Duyên, Pháp hiệu là Diệu Tuệ ở Cổ Lộng, thuộc trang Nhuệ Hưng Hiền, huyện Yên Mô
cũng sung vào chùa để lo việc công đức. Nhân đây cũng ưng thuận và
chuẩn y cho các hạng mục nêu trên được dùng vào việc trông nom và đèn
nhang, cứ theo mùa mà lo việc.
Đạo Phật phù trợ khiến vận nước vững bền.
Mỗi
năm những việc xây dựng, bồi đắp đê điều, đường xá cùng với việc chi
phiên theo các hộ gia đình đón tiễn các sứ thần, sưu sai phu dịch đều
chuẩn y miễn bỏ. Các quan phụng sai ở các nha môn chiểu theo lệnh chỉ
này mà thi hành, không được phép quấy nhiễu tróc người. Kẻ nào trái
mệnh thì y theo xử tội. Nay ban lệnh này.
Ngày 19 tháng 10 niên hiệu Lê Phúc Thái năm thứ 4 (1646).
Nội án lại giữ tước Phương Lộc nam là Nguyễn Đắc Thọ thừa mệnh viết.
Nội
dung bia Vâng lệnh chỉ cho ta thấy: Chúa Trịnh Tráng đánh giá cao giáo
lý Thiền tông của dòng thiền Lâm Tế, khi viết: “Đạo Phật phù trợ khiến
vận nước vững bền”. Chính vì lý do đạo Phật phù trợ cho vận nước vững
bền nên chúa Trịnh đã hỗ trợ ngay lập tức theo lời đề nghị của con gái
Trịnh Thị Ngọc Trúc bằng việc ra Chỉ lệnh bắt cấp dưới phải tuân theo
trong việc cúng cấp, tạo nguồn tịnh tài cho việc xây dựng lại chùa Ninh
Phúc – trung tâm truyền bá dòng thiền Lâm Tế Đàng Ngoài.
Phụng lệnh chỉ là chỗ dựa vững chắc cho Phật giáo phát triển và Phật giáo không quên tri ân quốc gia bằng việc dựng bia này.
Thế
mới hay chân lý: Phật giáo phải tranh thủ được sự quan tâm giúp đỡ của
nhà nước thì mới hưng thịnh được và nhà nước cần tranh thủ được sự ủng
hộ của Phật giáo mới có lòng tin xây dựng đất nước vững bền.
Trong hệ thống văn bia của chùa Bút Tháp hiện nay, độc đáo nhất và có giá trị nhất về mặt loại hình bia ký phải kể đến bia Phụng lệnh chỉ.
Đây không chỉ đơn thuần là một tấm bia ghi khắc nội dung mà còn cho ta
thấy dạng thức của một Lệnh chỉ được sử dụng trong quá khứ, cách sắp
đặt vị trí của một văn bản.
Đây là một tấm bia mang Lệnh chỉ gần như duy nhất ở Việt Nam hiện được lưu giữ tại chùa Bút Tháp.
* Trụ trì chùa Bút Tháp, Bắc Ninh
BIA PHỤC LỆNH CHỈ Ở CHÙA BÚT THÁP
Tỷ khiêu Thích Thanh Sơn*
Văn bia có niên đại sớm nhất tại chùa Bút Tháp (Ninh Phúc tự) là Phụng lệnh chỉ, tạo
ngày 19 tháng 10 năm Phúc Thái thứ 4 (1646) đời vua Lê Chân Tông
(1643-1649) do Nội án sử Phương Lộc nam Nguyễn Đắc Thọ vâng phụng viết.
Bia
là một tấm đá cao 1,4m, rộng 0,32m, dày 0,12m; một mặt được chôn trực
tiếp xuống đất, phía bên phải trong Nhà thờ Tổ Đệ Nhất.
Trán bia Phụng lệnh chỉ
cao 0,20m và được trang trí rất tinh xảo: Ở giữa trán bia là một hình
chạm nổi đồng tâm (tượng trưng mặt trời). Trên mặt tròn để trơn, xung
quanh có các đao mác hình ngọn lửa toả ra. Các đao được thể hiện một
cách mềm mại, uyển chuyển. Xung quanh vòng tròn có hai con rồng chầu
vào. Rồng được chạm khắc rất khéo và đăng đối.
Bia
dài như hình hốt, trán bia chạm khắc hình lưỡng long chầu nhật, dưới là
cánh sen, chủ đạo của bia là ba chữ Phụng - Lệnh - Chỉ lớn được bài trí
to nhất, viết theo lối chữ Hoa áp, đặc trưng thời Hậu Lê.
Toàn văn nội dung bia chữ Hán như sau:
奉 令 旨
正 宮 皇 太 后 鄭 氏 玉 竹 恭 禀.
大
元 帥 統 國 征 太 上 師 父 青 王 令 旨 原 奉 給 超 類 縣 鴈 塔 社 兵 民 逐 項 及 諸 税 項 爲 隋 行 寓 綠 然
竊 見 内 該 此 社 有 古 跡 名 藍 寧 福 禪 寺 茲 再 重 建 因 此 供 給 前 項 社 爲 皂 隸 香 火 本 寺 應 務 及
親 女 黎 氏 王 綠 法 號 妙 慧 有 本 分 世 業 田 在 安 謨 縣 興 賢 庄 弄 處 各 所 供 米 以 資 功 德 因 應 并
准 及 前 項 社 庄 爲 本 寺 皂 隸 香 火 應 務 以 供 事.
佛 壽 國 延 年 培 築 築 立 官 堤 路 幷 户分 逐 餞 使 及 捉 役 准 饒 奉 差 帘 等 衙 門 宜 奉 准 余 不 得 擾 捉違者有罪茲令.
福泰肆年拾月拾尨日奉寫内史按芳祿男阮得壽奉.
Dịch nghĩa:
Vâng lệnh chỉ
Chính cung Hoàng Thái hậu Trịnh Thị Ngọc Trúc kính vâng theo lệnh chỉ của Đại Nguyên soái Thống quốc chính Thái thượng Sư phụ Thanh vương.
Vốn trước nhà Chúa đã chuẩn y cho binh dân xã Nhạn Tháp, huyện Siêu Loại
phân hạng theo các ngạch thuế được tùy nghi ăn lộc. Nhưng trộm thấy
trong nội hạt thuộc bản xã có ngôi cổ tích danh lam là chùa Ninh Phúc
nay được dựng sửa lại. Do đó lấy lại các hạng mục nêu trên của xã để sử
dụng vào việc trông nom và đèn nhang cho chùa theo đúng mùa vụ. Đồng
thời lấy số hoa màu thu được từ số ruộng thế nghiệp được chia của Quận
chúa là Lê Thị Ngọc Duyên, Pháp hiệu là Diệu Tuệ ở Cổ Lộng, thuộc trang Nhuệ Hưng Hiền, huyện Yên Mô
cũng sung vào chùa để lo việc công đức. Nhân đây cũng ưng thuận và
chuẩn y cho các hạng mục nêu trên được dùng vào việc trông nom và đèn
nhang, cứ theo mùa mà lo việc.
Đạo Phật phù trợ khiến vận nước vững bền.
Mỗi
năm những việc xây dựng, bồi đắp đê điều, đường xá cùng với việc chi
phiên theo các hộ gia đình đón tiễn các sứ thần, sưu sai phu dịch đều
chuẩn y miễn bỏ. Các quan phụng sai ở các nha môn chiểu theo lệnh chỉ
này mà thi hành, không được phép quấy nhiễu tróc người. Kẻ nào trái
mệnh thì y theo xử tội. Nay ban lệnh này.
Ngày 19 tháng 10 niên hiệu Lê Phúc Thái năm thứ 4 (1646).
Nội án lại giữ tước Phương Lộc nam là Nguyễn Đắc Thọ thừa mệnh viết.
Nội
dung bia Vâng lệnh chỉ cho ta thấy: Chúa Trịnh Tráng đánh giá cao giáo
lý Thiền tông của dòng thiền Lâm Tế, khi viết: “Đạo Phật phù trợ khiến
vận nước vững bền”. Chính vì lý do đạo Phật phù trợ cho vận nước vững
bền nên chúa Trịnh đã hỗ trợ ngay lập tức theo lời đề nghị của con gái
Trịnh Thị Ngọc Trúc bằng việc ra Chỉ lệnh bắt cấp dưới phải tuân theo
trong việc cúng cấp, tạo nguồn tịnh tài cho việc xây dựng lại chùa Ninh
Phúc – trung tâm truyền bá dòng thiền Lâm Tế Đàng Ngoài.
Phụng lệnh chỉ là chỗ dựa vững chắc cho Phật giáo phát triển và Phật giáo không quên tri ân quốc gia bằng việc dựng bia này.
Thế
mới hay chân lý: Phật giáo phải tranh thủ được sự quan tâm giúp đỡ của
nhà nước thì mới hưng thịnh được và nhà nước cần tranh thủ được sự ủng
hộ của Phật giáo mới có lòng tin xây dựng đất nước vững bền.
Trong hệ thống văn bia của chùa Bút Tháp hiện nay, độc đáo nhất và có giá trị nhất về mặt loại hình bia ký phải kể đến bia Phụng lệnh chỉ.
Đây không chỉ đơn thuần là một tấm bia ghi khắc nội dung mà còn cho ta
thấy dạng thức của một Lệnh chỉ được sử dụng trong quá khứ, cách sắp
đặt vị trí của một văn bản.
Đây là một tấm bia mang Lệnh chỉ gần như duy nhất ở Việt Nam hiện được lưu giữ tại chùa Bút Tháp.
* Trụ trì chùa Bút Tháp, Bắc Ninh