Tôn Thất Bàng
Một hôm một người đàn ông trông
thấy một bà lão với chiếc xe bị ‘pan’ đậu bên đường.
Tuy trời đã sẩm tối anh vẫn có thể thấy bà đang cần giúp đỡ. Vì thế anh
lái xe
tấp vào lề đậu phía trước chiếc xe Mercedes của bà rồi bước xuống xe. Chiếc xe Pontiac
của anh vẫn nổ máy khi anh tiến đến trước mặt bà. Dù anh tươi
cười nhưng bà lão vẫn tỏ vẻ lo ngại.
Trước đó khoảng một tiếng đồng hồ không một ai dừng xe
lại để giúp bà. Người đàn ông này liệu có hãm hại bà không?
Trông ông không an
toàn cho bà vì ông có vẻ nghèo và đói.
Người đàn ông đã có thể nhận ra nỗi sợ hãi của bà cụ đang đứng bên ngoài chiếc
xe giữa trời lạnh. Anh biết cảm giác lo sợ của bà như thế nào rồi. Chính cái run
đó chỉ có nỗi lo sợ trong lòng mới có thể đến trong ta.
Anh nói: “Tôi đến đây là để giúp bà thôi. Tại sao bà không vào trong
xe ngồi chờ cho ấm áp? Luôn tiện, tôi tự giới thiệu tôi tên là Bryan
Anderson.”
Thật ra thì xe của bà chỉ có mỗi vấn đề là một bánh bị
xẹp thôi nhưng đối với một bà già thì nó cũng đủ gây phiền não rồi. Bryan bò xuống phía dưới xe tìm một chỗ để con đội và bị trầy da khớp xương bàn tay
một hai lần gì đó. Chẳng bao lâu anh đã có thể thay được bánh
xe. Nhưng anh phải bị dơ bẩn và hai bàn tay
bị đau.
Trong khi anh đang siết chặt ốc bánh
xe, bà cụ xuống cửa kiếng và bắt đầu nói chuyện với anh. Bà cho anh biết bà từ St. Louis đến và chỉ mới đi được một đoạn
đường. Bà không thể cám ơn đầy đủ về việc anh đến giúp
đỡ cho bà.
Bryan chỉ mỉm
cười trong lúc anh đóng nắp thùng xe của bà lại. Bà cụ hỏi bà phải trả cho
anh bao nhiêu tiền. Anh muốn bà trả bao nhiêu cũng được. Bà đã
tưởng tượng tất cả những điều kinh khủng có thể xảy ra nếu anh không dừng lại.
Bryan chưa hề nghĩ đến hai lần là sẽ được trả tiền.
Đây không phải là nghề của anh. Đây chỉ là giúp người đang cần được giúp
đỡ, và Chúa biết đã có rất nhiều người trong quá khứ ra tay
giúp anh. Anh đã sống cả đời mình như thế đó, và chưa bao giờ anh hành động cách
nào khác.
Anh nói với bà cụ nếu bà thật sự muốn trả ơn cho anh thì lần sau khi bà trông
thấy ai cần được giúp đỡ thì bà có thể cho người ấy sự giúp đỡ họ cần, và Bryan nói thêm: “Và hãy
nghĩ đến tôi…”
Anh chờ cho đến lúc bà cụ nổ máy và lái xe đi. Hôm ấy là một ngày ảm đạm và lạnh lẽo nhưng anh lại
cảm thấy thoải mái khi lái xe về nhà và biến mất trong
hoàng hôn.
Chạy được vài dăm trên con lộ bà cụ trông thấy một tiệm ăn
nhỏ. Bà ghé lại để mua một cái gì để ăn, và để đỡ lạnh trước
lúc bà đi đoạn đường chót để về nhà. Đó là một nhà hàng ăn trông có vẻ không được thanh lịch. Bên
ngoài là hai bơm xăng cũ kỹ. Toàn cảnh không quen thuộc
với bà. Chị hầu bàn bước qua chỗ bà ngồi mang theo
một khăn sạch để bà lau tóc ướt. Chị mỉm cười vui vẻ dù phải
đứng suốt ngày để tiếp khách. Bà cụ để ý thấy chị hầu bàn này mang
thai gần tám tháng nhưng chị không bao giờ để sự căng thẳng và đau nhức
làm thay đổi thái độ của chị. Bà cụ thắc mắc không hiểu tại
sao một người có rất ít lại có thể cho một người lạ mặt rất nhiều. Rồi bà
lại nhớ đến anh chàng Bryan .
Sau khi bà ăn xong, bà trả bằng tờ giấy bạc một trăm đô-la. Chị hầu bàn mau mắn
đi lấy tiền để thối lại tờ bạc một trăm của bà cụ nhưng bà cụ đã nhanh chân bước
ra khỏi cửa rồi. Bà đã đi mất vào lúc chị hầu bàn quay trở lại.
Chị hầu bàn thắc mắc không biết bà cụ kia có thể đi đâu. Sau đó chị để ý thấy có chữ viết lên chiếc khăn giấy lau miệng.
Chị chảy nước mắt khi đọc những gì bà cụ viết: “Chị không thiếu tôi gì cả. Tôi cũng đã ở vào tình cảnh đó. Có ai đó đã một lần giúp tôi giống như cách tôi đang giúp chị.
Nếu chị thực sự muốn trả ơn lại cho tôi thì đây là những gì chị làm: Đừng để cho
chuỗi tình thương này kết thúc ở nơi chị.”
Bên dưới tấm khăn giấy lau miệng là bốn tờ giấy bạc 100 đô-la.
Thật ra, có những bàn ăn cần lau dọn, những hủ đường cần đổ đầy, và những khách
hàng để phục vụ nhưng chị hầu bàn đã hoàn tất việc ấy để qua một ngày khác. Tối
hôm đó khi chị đi làm về và leo lên giường nằm thì chị
nghĩ về số tiền và những gì bà cụ đã viết. Làm thế nào bà cụ
đã biết chị và chồng của chị cần số tiền ấy? Với sự sanh nở đứa bé vào
tháng tới, điều ấy sẽ là khó khăn….
Chị biết chồng chị lo lắng đến mức nào, và trong lúc anh ta nằm ngủ cạnh chị,
chị cho anh một cái hôn nhẹ và thì thào bên tai anh, ‘Mọi chuyện sẽ tốt đẹp cả. Em
thương anh, Bryan Anderson, ạ.’
Có một cổ ngữ “NHÂN NÀO QUẢ NẤY” Hôm nay tôi gửi bạn câu
chuyện này, và tôi yêu cầu bạn chuyển tiếp nó. Hãy để cho ngọn đèn này
chiếu sáng. Đừng xóa nó, đừng gửi nó trở lại. Chỉ việc chuyển
câu chuyện này đến một người bạn. Những người bạn tốt
giống như những vì sao….Bạn không luôn luôn trông thấy họ nhưng bạn biết họ luôn
luôn có mặt ở đó.
(Việt dịch ngày 11 tháng 9 năm
2009: TTB)