NGOÀI TIẾNG THU CA
Trần Kiêm Đoàn
Nhắm mắt lại tưởng đêm về quá khứ
Em nghe gì ngoài tiếng Thu ca
Gió trở lạnh mây bay về tứ xứ
Khoảng trời Không rỗng lặng la đà
Trong Không ấy chứa một điều Có thật
Là chẳng có gì ngoài khoảng trống bao la
Như em đã nhận ra thời thái cổ
Có gì đâu ngoài sáng tối đi qua
Em cứ tưởng mùa Thu đang hát
Tiếng lá rơi trong điệu gió mơ hồ
Tiếng cánh vỗ thời gian xào xạc
Sau cuối trời bay mãi đến hư vô
Cuối cùng tận là điểm đầu muôn thuở
Nói là đi mà thật đứng lặng yên
Hội ngộ, chia ly cũng đi về chốn cũ
Lá lìa cành trở lại cõi đầu tiên
Em nếm trải qua dòng đời mệt mỏi
Đau khổ ê chề ngồi hát vu vơ
Em yêu dấu có bao giờ tự hỏi
Sống hôm nay hay đợi đến bao giờ.
Trần Kiêm Đoàn
Rancho Cordova 9 – 2007
*******
BEYOND THE AUTUMN SONG
Close your eyes, imagine of the past nights What do you hear beside the Autumn songs When the cold wind lures the clouds to all directions Into Emptiness of space through all dimensions
The Emptiness contains a True Being The Nothingness of the unlimited space As you have known since beginning of time What else is there but the passing of dark and light
You keep thinking the Fall is singing The sound of falling leaves floats in the breeze As the flapping wing of Time disturbs Beyond the end of horizon to Eternity
In the end, also the begining for all We said good bye, the fact, never have gone Reunion, separation, we return to the same old space As scattered falling leaves go back to their birth place
You have tasted the sorrow of life Tired, suffered, aimlessly you sing alone Dearest one, have you ever asked Live today or wait for the unknown ....
Hương Sa Mạc.
Boston, Autumn 2007
|